service module примеры
- Each service module addresses a major development concern.
Каждый модуль услуг соответствует определенной крупной проблеме в области развития. - This service module addresses the issue of environmental sustainability in accordance with MDG No. 7.
Данный модуль услуг охватывает проблему эко-логической устойчивости в соответствии с ЦРТ № 7. - This service module addresses the issue of environmental sustainability in accordance with MDG No. 7.
Данный модуль услуг охватывает проблемы экологической устойчивости в соответствии с ЦРТ № 7. - Considerable priority continues to be given to global forum activities under this service module.
Значительное и приоритетное внимание по-прежнему уделяется мероприятиям по обеспечению глобального форума в рамках этого модуля услуг. - A gender perspective must be integrated into all UNIDO’s operational activities and not be restricted to one service module.
Гендерный фактор должен учитываться во всех видах оперативной деятельности ЮНИДО, а не ограничиваться одним модулем услуг. - :: Research component 4 relates specifically to private sector development, and will be discussed in the context of service module 4.
компонент исследований 4 конкретно касается развития частного сектора и будет рассмотрен в контексте модуля услуг 4. - Under the service module on agro-industries, agro-machinery and food processing would be the engine of sustainable recovery in most cases.
В рамках модуля услуг по агропромышленности в большинстве случаев основными факторами устойчивого улучшения эконо-мического положения являются производство сельскохозяйственных машин и продовольствия. - The service module engine only worked properly for 80 seconds, interrupted by the presence of helium pressurant gas in the combustion chamber.
Двигатель служебного модуля штатно работал только в течение 80-и секунд, затем работа была прервана попаданием гелия в камеру сгорания. - The mission was the third lunar-landing attempt, but was aborted after the rupture of an oxygen tank in the spacecraft's service module.
Миссия должна была быть третьей высадкой на луну, но была прервана после взрыва кислородного баллона в служебном модуле космического корабля. - The Instrument Unit that would control the launch vehicle arrived October 22, the command module arrived three days later and the service module on October 27.
Вторая ступень S-IVB прибыла 18 сентября, автоматика управления ракетой-носителем — 22 октября, командный модуль — три дня спустя, а служебный модуль — 27 октября. - Connection between the module and PC can be established via the SATEL connection setup service. Module software updates are made via the RS-232 port or remotely via GPRS, using the UpServ software.
Обновление микропрограммы модуля осуществляется локально по RS-232 порту или удаленной по GPRS при использовании UpServ. - Condensate from steam consumers is channelled, collected and temporarily stored in the condensate service module. A condensate pump transports the condensate back into the feed water deaeration system when water is needed.
В служебный конденсатный модуль направляется конденсат от потребителей пара. Здесь происходит его сбор и промежуточное хранение. - In this context, the agro-industries service module provides several important services to meet the needs of developing countries, which address both specific sectoral areas as well as broader thematic issues.
В этой связи модуль агропромышленных услуг предусмат-ривает оказание ряда важных услуг для удовлетво-рения потребностей развивающихся стран, которые касаются как конкретных секторальных областей, так и более широких тематических вопросов. - Within the service module aimed at the promotion of small and medium enterprises, special emphasis is placed on women entrepreneurship development, both in developing countries and countries with economies in transition.
В рамках сервисного модуля, предназначающегося для поощрения развития малых и средних предприятий, особое внимание уделяется развитию предпринимательства среди женщин как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой. - A service module in that field would contribute to overcoming the development constraints identified by both UNIDO and WHO, ensuring significant improvements in the quality of essential drugs manufactured and distributed in developing countries.
Модуль услуг в этой области мог бы способ-ствовать преодолению установленных ЮНИДО и ВОЗ факторов, которые препятствуют развитию, и обес-печить значительный рост качества основных лекар-ственных средств, производимых и распространяемых в развивающихся странах. - Of the four services included in the service module on private sector development, rural and women entrepreneurship development would be one of the major contributors to a sound recovery in almost all the selected countries.
Из четырех видов услуг, включенных в модуль услуг по вопросам развития частного сек-тора, развитие предпринимательства в сельских райо-нах и среди женщин будет одним из основных фак-торов, способствующих восстановлению экономики почти всех отобранных стран. - In 2007, after sitting untouched for over 30 years, NASA engineers used the command module for studies on the spacecraft's life support adapter assembly – the projecting aerodynamic fairing that allows oxygen, water, and electricity to flow from the Service Module to the Command Module.
В 2007 году командный модуль, после более 30 лет проведенных как экспонат, был использован инженерами НАСА для исследований сборки адаптеров поддержания жизнеобеспечения космического корабля — проектировался трубопровод, защищённый от больших аэродинамических нагрузок, который позволяет кислороду, воде и электричеству из Сервисного модуля попадать в Командный модуль.